Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

प्रत्ययुध्यन्त समरे भीमसेनं सपार्षतम्‌ । पार्थपार्षतयो श्वान्ये जगृहुस्तत्र नामनी,वे भी समरांगणमें भीमसेन और धृष्टद्युम्मनका डटकर सामना करने लगे। उनमेंसे कितने ही योद्धा भीमसेन और धृष्टद्युम्नके नाम ले-लेकर उन्हें युद्धके लिये ललकारने लगे

pratyayudhyanta samare bhīmasenaṃ sapārṣadam | pārthapārṣatayor anye jagṛhus tatra nāmanī ||

Sañjaya said: In that battle, they stood firm and fought back against Bhīmasena together with his companion-warriors. Others there, invoking the names of Bhīma and the Pārtha-side champion (Dhṛṣṭadyumna), challenged them aloud, calling them to combat—an image of the war’s fierce code of direct confrontation and personal valor.

प्रत्ययुध्यन्तthey fought back / engaged in counter-battle
प्रत्ययुध्यन्त:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति + युध्
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, 3, plural
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
Formmasculine, accusative, singular
together with
:
Karana
TypeIndeclinable
Rootस (सह)
पार्षतम्the son of Prishata (Dhrishtadyumna)
पार्षतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्षत
Formmasculine, accusative, singular
पार्थof Partha (Arjuna)
पार्थ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, genitive, singular
पार्षतयोःof the son of Prishata (Dhrishtadyumna) (dual form used in the pair-phrase)
पार्षतयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्षत
Formmasculine, genitive, dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
Formmasculine, nominative, plural
जगृहुःthey took / seized / uttered (took up)
जगृहुः:
Karta
TypeVerb
Rootग्रह्
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, 3, plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
नामनीthe two names
नामनी:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
Formneuter, accusative, dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata)
P
Pārtha (Arjuna / Pāṇḍava side)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethos of open, direct confrontation: warriors publicly call out opponents by name and meet them face-to-face. It reflects the battlefield ideal of courage and accountability in combat rather than hidden or evasive fighting.

Sañjaya reports that enemy warriors counter-attack Bhīma along with his supporting fighters, while others loudly challenge Bhīma and Dhṛṣṭadyumna by calling their names, signaling intense engagement and targeted duels amid the larger battle.