Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

सर्वे संख्ये कुरवो निष्पतन्तु मां वा लोका: कीर्तयन्त्वाकुमारम्‌ । सवनिकस्तानहं पातयिष्ये ते वा सर्वे भीमसेनं तुदन्तु,आज युद्धसस्‍्थलमें समस्त कौरव धराशायी हो जायँ अथवा बालकोंसे लेकर वृद्धोंतक सब लोग मुझ भीमसेनको ही रणभूमिमें गिरा हुआ बतावें! मैं अकेला ही उन समस्त कौरवोंको मार गिराऊँगा अथवा वे ही सब लोग मुझ भीमसेनको पीड़ित करें

sarve saṅkhye kuravo niṣpatantu māṃ vā lokāḥ kīrtayantv ā-kumāram | savanikas tān ahaṃ pātayiṣye te vā sarve bhīmasenaṃ tudantu ||

Bhīmasena said: “Let all the Kauravas fall headlong in this battle—or else let the people, from children up to the aged, proclaim that it was I, Bhīmasena, who fell on the field. Alone I shall strike down all those Kauravas; or let them all together assail and torment me, Bhīmasena. Today the issue will be decided on the battlefield.”

सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
कुरवःthe Kurus (Kauravas)
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
निष्पतन्तुlet (them) fall down / be struck down
निष्पतन्तु:
TypeVerb
Rootनि-√पत्
FormImperative, Third, Plural, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
लोकाःpeople
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
कीर्तयन्तुlet (them) proclaim
कीर्तयन्तु:
TypeVerb
Root√कीर्त्
FormImperative, Third, Plural, Parasmaipada
up to / from ... to
:
TypeIndeclinable
Root
कुमारम्a boy; the young (as a limit)
कुमारम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Accusative, Singular
सवनिकःalone / single-handed
सवनिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootसवनिक
FormMasculine, Nominative, Singular
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
पातयिष्येI shall cause to fall / strike down
पातयिष्ये:
TypeVerb
Root√पत् (causative √पातय्)
FormSimple Future, First, Singular, Atmanepada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
तुदन्तुlet (them) strike / torment
तुदन्तु:
TypeVerb
Root√तुद्
FormImperative, Third, Plural, Parasmaipada

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Kauravas (Kuravas)
B
battlefield (saṅkhya)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of unwavering resolve: Bhīma frames the day’s outcome as either total victory over the Kauravas or his own fall, accepting public judgment and fame as secondary to fulfilling his martial duty.

On the battlefield in Karṇa Parva, Bhīmasena declares a fierce determination: he will single-handedly bring down the Kaurava forces, or else they may collectively strike him down—either way, the decisive confrontation will occur that day.