Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

अद्याहं हेमकवचैराबद्धमणिकुण्डलै:

adyāhaṃ hemakavacair ābaddhamaṇikuṇḍalaiḥ

Sañjaya said: “Today I (shall appear/stand forth) clad in golden armor, with jeweled earrings fastened on.” The line evokes the warrior’s resolve to enter battle fully adorned—an outward sign of martial readiness and inner determination, where honor and duty are expressed through the disciplined preparation for war.

अद्यtoday / now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
Formअव्यय (कालवाचक)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formपुंलिङ्ग (प्रयोगतः), प्रथमा, एकवचन
हेमकवचैःwith golden armours
हेमकवचैः:
Karana
TypeNoun
Rootहेमकवच
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
आबद्धमणिकुण्डलैःwith jewel-earrings fastened on
आबद्धमणिकुण्डलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआबद्धमणिकुण्डल
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
golden armor (hemakavaca)
J
jeweled earrings (maṇikuṇḍala)

Educational Q&A

The verse highlights the ethic of disciplined readiness: in a dharmic war context, a warrior’s external preparation (armor, insignia) mirrors inner resolve to fulfill one’s role with steadiness and honor.

Sañjaya reports a declaration of entering battle fully equipped—wearing golden armor and fastening jeweled earrings—signaling imminent combat and the speaker’s determination to face the day’s fighting.