Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

अद्याहमनुगान्‌ कृष्ण कर्णस्य कृपणान्‌ युधि

adyāham anugān kṛṣṇa karṇasya kṛpaṇān yudhi

Sañjaya said: “Today, O Kṛṣṇa, I beheld in battle the wretched followers of Karṇa.”

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
FormAvyaya (time adverb)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormPronoun; masculine/feminine; nominative; singular
अनुगान्followers, attendants
अनुगान्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुग
FormMasculine; accusative; plural
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine; vocative; singular
कर्णस्यof Karna
कर्णस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine; genitive; singular
कृपणान्wretched, pitiable
कृपणान्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृपण
FormMasculine; accusative; plural
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine; locative; singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa
K
Karṇa
K
Karṇa's followers

Educational Q&A

The line underscores the ethical cost of war and misguided allegiance: followers who attach themselves to a doomed or unrighteous course become ‘kṛpaṇa’—pitiable—revealing how leadership and chosen loyalties shape one’s fate and dignity in dharma-yuddha.

Sañjaya reports to Kṛṣṇa what he has witnessed on the battlefield: Karṇa’s supporting warriors are seen in a pitiable condition, implying they are being overwhelmed or reduced to helplessness amid the day’s fighting.