Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena

ते हयाश्रन्द्रसंकाशा: केशवेन प्रचोदिता: । आपिबन्त इव व्योम जम्मुद्रौणिरथं प्रति,भगवान्‌ श्रीकृष्णके द्वारा हाँके गये वे चन्द्रमाके समान श्वेत रंगवाले घोड़े अश्वत्थामाके रथकी ओर इस प्रकार दौड़े, मानो आकाशको पीते जा रहे हों

te hayāḥ śaśicandrasadṛśāḥ keśavena pracoditāḥ | āpibanta iva vyoma jamadrauṇirathaṁ prati ||

Sañjaya said: Urged on by Keśava (Śrī Kṛṣṇa), those horses—white and radiant like the moon—rushed toward Aśvatthāmā’s chariot, as though they were drinking up the very sky. The image underscores Kṛṣṇa’s steady, purposeful charioteering amid the fury of war, where speed and resolve become instruments of a larger, disciplined strategy.

तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
चन्द्र-संकाशाःmoon-like (in appearance)
चन्द्र-संकाशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootचन्द्रसंकाश
FormMasculine, Nominative, Plural
केशवेनby Keśava (Kṛṣṇa)
केशवेन:
Karana
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रचोदिताःurged/impelled
प्रचोदिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-चुद्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural, Passive (participial)
आपिबन्तिthey drink
आपिबन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootआ-पा
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
व्योमthe sky
व्योम:
Karma
TypeNoun
Rootव्योमन्
FormNeuter, Accusative, Singular
जग्मुःthey went/rushed
जग्मुः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
द्रौणि-रथम्the chariot of Droṇa's son (Aśvatthāman)
द्रौणि-रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणिरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Keśava (Śrī Kṛṣṇa)
J
Jamadrauṇi (Aśvatthāmā)
H
horses
C
chariot
S
sky (vyoma)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined action under wise guidance: Kṛṣṇa’s controlled charioteering symbolizes purposeful effort in chaos—speed and power are ethically meaningful when directed by steadiness, clarity, and right intent rather than rage.

Sañjaya describes Kṛṣṇa driving Arjuna’s team of bright, moon-like horses swiftly toward Aśvatthāmā’s chariot; the simile ‘as if drinking the sky’ intensifies the sense of rapid, forceful advance in the battle.