Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena

तावन्योन्यं तु दृष्टवैव संरम्भं जग्मतु: परम्‌ । अथाब्रवीन्महाराज द्रोणपुत्र: प्रतापवान्‌

tāv anyonyaṃ tu dṛṣṭvaiva saṃrambhaṃ jagmatuḥ param | athābravīn mahārāja droṇaputraḥ pratāpavān ||

Sañjaya said: Seeing one another, the two at once rose to the height of fierce wrath. Then, O great king, the valiant son of Droṇa spoke—his words poised to drive the encounter toward its decisive turn amid the moral darkness of war.

तावत्so much/so long; then
तावत्:
TypeIndeclinable
Rootतावत्
अन्योन्यम्mutually, each other
अन्योन्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
संरम्भम्fury, impetuous anger
संरम्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंरम्भ
Formmasculine, accusative, singular
जग्मतुःthe two went/attained
जग्मतुः:
TypeVerb
Rootगम्
Formperfect (liṭ), 3rd, dual, active
परम्to the utmost, extreme
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
Formneuter, accusative, singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, active
महा-राजO great king
महा-राज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular
द्रोण-पुत्रःDrona's son (Aśvatthāman)
द्रोण-पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
Formmasculine, nominative, singular
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇaputra (Aśvatthāmā)
D
Droṇa

Educational Q&A

The verse highlights how mere confrontation and mutual recognition can inflame anger to an extreme, reminding the reader that in war the inner state—rage and agitation—often drives action as much as duty, and can eclipse restraint and discernment.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that two opponents, upon seeing each other, become intensely enraged; immediately afterward, Aśvatthāmā (the son of Droṇa) begins to speak, signaling a pivotal escalation in the encounter.