Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

कर्णपर्व — अध्याय ५७

Arjuna’s targeted advance; Śalya–Karṇa dialogue; interception attempts

सर्वमाह सुदुर्धर्षो वासुदेव: किरीटिने । ततो राजन्‌ महाघोर: प्रादुरासीन्महारण:,राजन! अत्यन्त दुर्जय वीर भगवान्‌ श्रीकृष्णने किरीटधारी अर्जुनसे ये सारी बातें बतायीं। तत्पश्चात्‌ वहाँ अत्यन्त भयंकर महायुद्ध होने लगा

sañjaya uvāca |

sarvam āha sudurdharṣo vāsudevaḥ kirīṭine |

tato rājan mahāghoraḥ prādurāsīn mahāraṇaḥ ||

Sañjaya said: The invincible Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa) told everything to the diadem-wearing Arjuna. Then, O King, a most dreadful great battle broke forth—an escalation where counsel gives way to the harsh testing of resolve and righteousness amid war.

सर्वम्all (this), everything
सर्वम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आहsaid, spoke
आह:
Karta
TypeVerb
Rootअह् (अहति/आह)
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुदुर्धर्षःvery hard to assail/overcome
सुदुर्धर्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदुर्धर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
वासुदेवःVasudeva (Krishna)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun (Proper)
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
किरीटिनेto the diadem-wearer (Arjuna)
किरीटिने:
Sampradana
TypeNoun/Adjective
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Dative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
महाघोरःvery terrible
महाघोरः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाघोर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रादुरासीत्appeared, arose, came into being
प्रादुरासीत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + दृश्/अस् (प्रादुर् + अस्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महारणःgreat battle
महारणः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारण
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa)
A
Arjuna (Kirīṭin)
D
Dhṛtarāṣṭra (Rājan)

Educational Q&A

The verse highlights the transition from guidance to action: Kṛṣṇa, portrayed as invincible and authoritative, completes his counsel to Arjuna, after which the terrible battle begins—suggesting that right understanding and resolve must precede engagement in morally fraught conflict.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Kṛṣṇa has conveyed all necessary instructions to Arjuna; immediately afterward, the scene shifts into the outbreak of an extremely fierce phase of the war.