Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

कर्णपर्व — अध्याय ५७

Arjuna’s targeted advance; Śalya–Karṇa dialogue; interception attempts

तमेव प्रद्र॒ुतं संख्ये धृष्टद्युम्नो महारथ: । अनुप्रयाति संग्रामे हतान्‌ पश्य च सृज्जयान्‌,“महारथी धृष्टद्युम्न युद्धस्थलमें बड़े वेगसे जाते हुए अश्वत्थामाका ही पीछा कर रहे हैं। वह देखो, संग्राममें बहुत-से संजय वीर मार डाले गये”

tam eva pradrutaṃ saṅkhye dhṛṣṭadyumno mahārathaḥ | anuprayāti saṅgrāme hatān paśya ca sṛñjayān ||

Sañjaya said: “In the thick of battle, the great chariot-warrior Dhṛṣṭadyumna pursues that very one who is fleeing in haste. Look there—upon the field of combat, many of the Sṛñjayas lie slain.”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रद्रुतम्having rushed/fleeing swiftly
प्रद्रुतम्:
TypeParticiple
Rootप्र + द्रु (धातु)
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
सङ्ख्येin battle
सङ्ख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसङ्ख्या
FormFeminine, Locative, Singular
धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun (Proper)
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
TypeNoun/Adjective
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुप्रयातिfollows/pursues
अनुप्रयाति:
TypeVerb
Rootअनु + प्र + या (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
सङ्ग्रामेin the battle
सङ्ग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसङ्ग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
हतान्slain
हतान्:
Karma
TypeParticiple
Rootहन् (धातु)
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past passive participle)
पश्यsee/behold
पश्य:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
सृञ्जयान्the Srijayas
सृञ्जयान्:
Karma
TypeNoun (Tribe/Proper)
Rootसृञ्जय
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
S
Sṛñjayas
B
battlefield (saṅkhya/saṅgrāma)

Educational Q&A

The verse underscores the grim moral atmosphere of war: even renowned heroes are driven into flight and pursuit, while allied clans suffer heavy losses. It highlights the kṣatriya world of duty and consequence—valor, tactical chase, and the tragic cost paid by entire groups like the Sṛñjayas.

Sañjaya reports that Dhṛṣṭadyumna, a foremost warrior, is chasing a fleeing opponent on the battlefield, and he draws attention to the scene where many Sṛñjaya fighters have already been killed.