Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

कर्णपर्व — अध्याय ५७

Arjuna’s targeted advance; Śalya–Karṇa dialogue; interception attempts

अयःकुन्तांश्व॒ पतितान्‌ मुसलानि गुरूणि च । शतघ्नी: पश्य चित्राश्न विपुलान्‌ परिघांस्तथा,'लोहेके कुन्त (भाले), भारी मूसल, विचित्र शतध्नियाँ और विशाल परिघ इधर-उधर पड़े हैं

sañjaya uvāca |

ayaḥ-kuntāṃś ca patitān musalāni gurūṇi ca |

śataghnīḥ paśya citrāś ca vipulān parighāṃs tathā ||

Sañjaya said: “Behold—iron-tipped spears lying fallen about, and heavy maces; see also the many wondrous śataghnīs, and likewise the massive iron clubs (parighas) scattered everywhere.” The scene underscores the moral cost of war: the field is strewn not with glory but with instruments of harm, mute witnesses to violence and the collapse of restraint.

अयःकुन्तान्iron spears/javelins
अयःकुन्तान्:
Karma
TypeNoun
Rootअयःकुन्त
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पतितान्fallen, lying (on the ground)
पतितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपतित
FormMasculine, Accusative, Plural
मुसलानिclubs, pestles
मुसलानि:
Karma
TypeNoun
Rootमुसल
FormNeuter, Accusative, Plural
गुरूणिheavy
गुरूणि:
Karma
TypeAdjective
Rootगुरु
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शतघ्नीःsataghnis (spiked/stone-throwing war-engines)
शतघ्नीः:
Karma
TypeNoun
Rootशतघ्नी
FormFeminine, Accusative, Plural
पश्यsee!, behold!
पश्य:
TypeVerb
Rootपश्
FormImperative, Second, Singular
चित्राःvariegated, strange, wondrous
चित्राः:
Karma
TypeAdjective
Rootचित्र
FormFeminine, Accusative, Plural
विपुलान्huge, massive
विपुलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुल
FormMasculine, Accusative, Plural
परिघान्iron bars, bludgeons
परिघान्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिघ
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
iron spears (ayaḥ-kunta)
M
maces (musala)
Ś
śataghnī weapons
P
parigha clubs/bars

Educational Q&A

The verse offers a stark ethical reminder: war reduces human aims to scattered instruments of killing. The ‘wondrous’ variety of weapons highlights ingenuity turned toward harm, inviting reflection on restraint (dama) and the tragic consequences when dharma is pursued through unchecked violence.

Sañjaya, narrating the battle to Dhṛtarāṣṭra, points out the battlefield littered with fallen weapons—spears, heavy maces, śataghnīs, and massive parighas—emphasizing the intensity of the fighting and the devastation left in its wake.