Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अध्याय २६ — शल्यस्य सारथ्य-नियोजनं, कर्णस्य प्रस्थानं, उत्पातदर्शनं च

Chapter 26: Śalya appointed as charioteer; Karṇa’s departure; portents

त्रिगर्तराज: समरे भ्रातृभि: परिवारित: । पुत्रैश्नैव महेष्वासैर्नानाशस्त्रविशारदै:

trigartarājaḥ samare bhrātṛbhiḥ parivāritaḥ | putraiś caiva maheṣvāsair nānāśastraviśāradaiḥ ||

Sañjaya said: In the thick of battle, the king of the Trigartas stood surrounded by his brothers, and also by his sons—mighty archers, skilled in the use of many kinds of weapons. The verse underscores the war’s collective, clan-bound commitment: kinship becomes a shield and a force-multiplier, even as it binds families to the peril and moral weight of the battlefield.

त्रिगर्तराजःthe king of the Trigartas
त्रिगर्तराजः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिगर्त-राज
FormMasculine, Nominative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
भ्रातृभिःby/with (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
परिवारितःsurrounded/encircled
परिवारितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि-√वृ (वारयति)
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रैःby/with (his) sons
पुत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महेष्वासैःby great archers
महेष्वासैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहा-इष्वास
FormMasculine, Instrumental, Plural
नानाvarious
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
शस्त्रविशारदैःby those skilled in weapons
शस्त्रविशारदैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशस्त्र-विशारद
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
Trigartarāja (king of the Trigartas)
T
Trigartas
B
brothers (of the Trigartarāja)
S
sons (of the Trigartarāja)
B
bows
W
weapons