Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyāya 17 — गजयुद्ध-वृत्तान्तः, सहदेव-दुःशासन-संघर्षः, नकुल-कर्ण-समागमः

Elephant-battle account; Sahadeva–Duhshasana clash; Nakula–Karna encounter

ततोडर्जुनं द्वादशभि: शरोत्तमै- जनार्दनं षोडशभि: समार्पयत्‌ । स दण्डधारस्तुरगांस्त्रिभिस्त्रिभि- स्‍्ततो ननाद प्रजहास चासकृत्‌,तब दण्डधारने अर्जुनको बारह और भगवान्‌ श्रीकृष्णको सोलह उत्तम बाण मारे। फिर तीन-तीन बाणोंसे उनके घोड़ोंको घायल करके वे बारंबार गर्जने और अट्टहास करने लगे

tato 'rjunaṃ dvādaśabhiḥ śarottamaiḥ janārdanaṃ ṣoḍaśabhiḥ samārpayat | sa daṇḍadhārās turagāṃs tribhis tribhis tato nanāda prajahāsa cāsakṛt ||

Then he struck Arjuna with twelve excellent arrows and showered Janārdana (Kṛṣṇa) with sixteen. Next, wounding the horses with three arrows each, that wielder of the staff-like weapon roared again and again and repeatedly burst into loud laughter—an exultant display of battlefield pride and intimidation amid the relentless clash of dharma and ambition.

ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
द्वादशभिःwith twelve
द्वादशभिः:
Karana
TypeNumeral/Adjective
Rootद्वादश
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शर-उत्तमैःwith excellent arrows
शर-उत्तमैः:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootशरोत्तम
FormMasculine, Instrumental, Plural
जनार्दनम्Janardana (Krishna)
जनार्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Accusative, Singular
षोडशभिःwith sixteen
षोडशभिः:
Karana
TypeNumeral/Adjective
Rootषोडश
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
समार्पयत्he struck/aimed/shot (lit. delivered)
समार्पयत्:
TypeVerb
Rootसम् + अर्प्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दण्डधारःthe staff-bearer (epithet)
दण्डधारः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootदण्डधार
FormMasculine, Nominative, Singular
तुरगान्horses
तुरगान्:
Karma
TypeNoun
Rootतुरग
FormMasculine, Accusative, Plural
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral/Adjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
त्रिभिःwith three (each)
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral/Adjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
ततःthereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ननादroared
ननाद:
TypeVerb
Rootनद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रजहासlaughed loudly
प्रजहास:
TypeVerb
Rootप्र + हस्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
असकृत्repeatedly
असकृत्:
TypeIndeclinable
Rootअसकृत्

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
Ś
śara (arrows)
T
turaga (horses)

Educational Q&A

The verse highlights the psychological dimension of warfare: prowess is paired with intimidation (roaring and loud laughter). In the Mahābhārata’s ethical frame, such displays test steadiness and restraint, reminding readers that valor without inner discipline can slide into arrogance even within a dharma-yuddha setting.

Sañjaya reports that a warrior (described as daṇḍadhāra) shoots Arjuna with twelve fine arrows and Kṛṣṇa (Janārdana) with sixteen, then strikes the horses with three arrows each, after which he repeatedly roars and laughs loudly in triumph.