Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra

सृजन्तो विविधान्‌ बाणान्‌ शतघ्नीश्व॒ सकिंकिणी: । तमवच्छादयामासु: सूर्यम भ्रगणा इव,जैसे बादल सूर्यको ढक लेते हैं, उसी प्रकार उन योद्धाओंने नाना प्रकारके बाणों और छोटी-छोटी घंटियोंसहित शतघ्नियोंका प्रहार करके उसे आच्छादित कर दिया

sajanto vividh1n b11n bataghn2b ca sakikiniya | tam avacch1day1m1su s6brya bhraga1 iva ||

Sanjaya said: Releasing volleys of many kinds of arrows, and hurling sataghn2b missiles that rang with little bells, those warriors covered him over completely1ike clouds veiling the sun. The scene underscores how, in the fury of war, even a single hero can be momentarily eclipsed by the collective force and weaponry of many.

सृजन्तःcreating, discharging
सृजन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootसृज्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), परस्मैपदी-कर्तरि, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विविधान्various
विविधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
शतघ्नीःsataghnis (missiles/engines of war)
शतघ्नीः:
Karma
TypeNoun
Rootशतघ्नी
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
सकिङ्किणीःwith small bells (jingling)
सकिङ्किणीः:
Karma
TypeAdjective
Rootसकिङ्किणी
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अवच्छादयामासुःthey covered/overshadowed
अवच्छादयामासुः:
TypeVerb
Rootछद् (आच्छादन)
Formलिट् (परिप्रास/आम-प्रयोगः), भूतार्थे (परिपूर्ण भूत), प्रथम, बहुवचन, परस्मैपद
सूर्यम्the sun
सूर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूर्य
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मेघगणाःmasses of clouds
मेघगणाः:
Karta
TypeNoun
Rootमेघगण
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Saf1jaya
S
s6brya (the sun)

bataghn2b (weapon)
B
b11 (arrows)
S
sakikini (small bells)