दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra
तान् विधम्य महाबाहु: शरजालेन संयुगे । व्यद्रावयत् तव चमूं वज़हस्त इवासुरीम्,जैसे वज्रधारी इन्द्र असुरोंकी सेनाको खदेड़ते हैं, उसी प्रकार युद्धस्थलमें महाबाहु प्रतिविन्ध्यने अपने बाणसमूहोंसे उन अस्त्र-शस्त्रोंको नष्ट करके आपकी सेनाको मार भगाया
tān vidhāmya mahābāhuḥ śarajālena saṃyuge | vyadrāvayat tava camūṃ vajrahasta ivāsurīm ||
Sañjaya said: Having struck them down in the thick of battle with a net of arrows, the mighty-armed Prativindhya routed your army—just as Indra, wielder of the thunderbolt, drives the hosts of the Asuras into flight. The verse underscores how disciplined martial prowess, when effectively applied, can shatter an opposing force’s resolve and order in war.
संजय उवाच