Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra

श्रुतकर्मा ततः क्रुद्धश्चित्रसेनं चमूमुखे । नाराचेन सुतीक्ष्णेन मर्मदेशे समार्पयत्‌,तब क्रोधमें भरे हुए श्रुतकर्माने सेनाके मुहानेपर तीखे नाराचसे चित्रसेनके मर्मस्थलपर आघात किया

śrutakarmā tataḥ kruddhaś citrasenaṃ camūmukhe | nārācena sutīkṣṇena marmadeśe samārpayat ||

Sañjaya said: Then Śrutakarmā, inflamed with anger, struck Citrasena at the very front of the army, driving a razor-sharp nārāca arrow into a vital spot. In the moral atmosphere of the war, the verse highlights how wrath (krodha) swiftly turns combat into a contest of lethal precision, where the loss of inner restraint leads directly to grievous harm.

श्रुतकर्माShrutakarman (a warrior)
श्रुतकर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootश्रुतकर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular
चित्रसेनम्Chitrasena
चित्रसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootचित्रसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
चमूमुखेat the front/mouth of the army
चमूमुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचमूमुख
FormNeuter, Locative, Singular
नाराचेनwith an iron arrow (nārāca)
नाराचेन:
Karana
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Instrumental, Singular
सुतीक्ष्णेनvery sharp
सुतीक्ष्णेन:
Karana
TypeAdjective
Rootसुतीक्ष्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
मर्मदेशेin a vital spot
मर्मदेशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमर्मदेश
FormMasculine, Locative, Singular
समार्पयत्he struck/placed (the arrow) upon; he hit
समार्पयत्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-र्प्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrutakarmā
C
Citrasena
C
camū (army)
N
nārāca (arrow)

Educational Q&A

The verse implicitly warns that krodha (anger) narrows judgment and accelerates harm: once wrath takes hold, action becomes harsh and targeted, turning conflict into potentially irreversible injury. It reflects the ethical tension in war—duty-driven combat can still be morally degraded when fueled by uncontrolled passion.

Sañjaya narrates that Śrutakarmā, enraged, confronts Citrasena at the forefront of the army formation and pierces him with a very sharp nārāca arrow, striking a vital point.