दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra
संजय कहते हैं--राजन्! तदनन्तर श्रुतकर्माने समरांगणमें कुपित हो राजा चित्रसेनको पचास बाण मारे ।। अभिसारस्तु तं राजन् नवभिरन्नतपर्वभि: । श्रुतकर्माणमाहत्य सूतं विव्याध पञ्चभि:,नरेश्वर! अभिसारके राजा चित्रसेनने झुकी हुई गाँठवाले नौ बाणोंसे श्रुतकर्माको घायल करके पाँचसे उसके सारथिको भी बींध डाला
sañjaya uvāca—rājan! tadanantaraṃ śrutakarmāṇe samarāṅgaṇe kupito rājā citrasenaṃ pañcāśad-bāṇān amārayat. abhisāras tu taṃ rājan navabhir annataparvabhiḥ śrutakarmāṇam āhatya sūtaṃ vivyādha pañcabhiḥ.
Sanjaya said: O King, thereafter, in the midst of the battlefield, the enraged Śrutakarmā struck King Citrasena with fifty arrows. But Abhisāra, O King, having wounded Śrutakarmā with nine arrows whose joints were bent downward, also pierced his charioteer with five. The passage highlights how anger drives escalation in war: skill and retaliation dominate the moment, while the ethical cost is seen in the targeting of both warrior and charioteer amid relentless counterblows.
संजय उवाच