Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Droṇa-parva Adhyāya 96: Sātyaki’s Line-Penetration, Encirclement, and Advance toward Arjuna

तेजो हूतं नो वृत्रेण गतिर्भव दिवौकसाम्‌ | मूर्तीरी क्षस्व नो देव प्रहारैर्जर्जरीकृता: । शरणं त्वां प्रपन्ना: सम गतिर्भव महेश्वर,उनके ऐसा कहनेपर सम्पूर्ण देवता इस प्रकार बोले--'देव! वृत्रासुरने हमारा तेज हर लिया है। आप देवताओंके आश्रयदाता हों। महेश्वर! आप हमारे शरीरोंकी दशा देखिये। हम वृत्रासुरके प्रहारोंसे जर्जर हो गये हैं, इसलिये आपकी शरणमें आये हैं। आप हमें आश्रय दीजिये"

sañjaya uvāca |

tejo hūtaṃ no vṛtreṇa gatir bhava divaukasām |

mūrtīr īkṣasva no deva prahārair jarjarīkṛtāḥ |

śaraṇaṃ tvāṃ prapannāḥ sma gatir bhava maheśvara ||

Sañjaya said: “O God, Vṛtra has seized our radiance; become the refuge and sure course for us, the dwellers of heaven. Look upon our bodies, O Deva—shattered and worn down by his blows. We have surrendered to you for protection; O Maheśvara, be our shelter and our way to safety.”

तेजःsplendour, power
तेजः:
Karta
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
हृतम्taken away, stolen
हृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootहृ (हरणे)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
नःof us / our
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormFirst, Genitive, Plural
वृत्रेणby Vṛtra
वृत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootवृत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
गतिःrefuge, course, help
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
भवbe (become)
भव:
Karta
TypeVerb
Rootभू (सत्तायाम्)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
दिवौकसाम्of the dwellers in heaven (the gods)
दिवौकसाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootदिवौकस्
FormMasculine, Genitive, Plural
मूर्तीःbodies, forms
मूर्तीः:
Karma
TypeNoun
Rootमूर्ति
FormFeminine, Accusative, Plural
ईक्षस्वbehold, look at
ईक्षस्व:
Karta
TypeVerb
Rootईक्ष् (दर्शने)
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
नःour / of us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormFirst, Genitive, Plural
देवO god
देव:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रहारैःby blows, strikes
प्रहारैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रहार
FormMasculine, Instrumental, Plural
जर्जरीकृताःshattered, made broken
जर्जरीकृताः:
Karta
TypeVerb
Rootजर्जरीकृ (denominative from जर्जर + कृ)
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Plural
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormSecond, Accusative, Singular
प्रपन्नाःhaving sought refuge, surrendered
प्रपन्नाः:
Karta
TypeVerb
Rootप्रपद् (गतौ/शरणागमने)
Formक्त (past active sense, 'having resorted'), Masculine, Nominative, Plural
सम्together, wholly; (as prefix) well
सम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसम्
गतिःrefuge, protector
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
भवbe
भव:
Karta
TypeVerb
Rootभू (सत्तायाम्)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
महेश्वरO Great Lord (Maheśvara)
महेश्वर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vṛtra (Vṛtrāsura)
D
Devāḥ (the gods / divaukas)
M
Maheśvara (Śiva)

Educational Q&A

When strength and confidence (tejas) are lost under adversity, the ethical response is humility and surrender to a higher refuge rather than pride; protection is sought through acknowledging one’s wounded condition and turning to the rightful guardian (Maheśvara) for guidance and safety.

The gods, battered by Vṛtrāsura’s attacks and deprived of their radiance, appeal to Maheśvara (Śiva) for help. They ask him to look upon their damaged bodies and to become their refuge and means of deliverance.