Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

ध्वजवर्णनम् | Dhvaja-varṇanam

Description of War Standards

सो हं श्वस्तत्‌ करिष्यामि यथा कुन्तीसुतो<र्जुन:

so 'haṁ śvas tat kariṣyāmi yathā kuntīsuto 'rjunaḥ

Sañjaya said: “Indeed, tomorrow I shall act in such a way as Arjuna, the son of Kuntī, would act”—declaring an intention to meet the coming day’s crisis with the same resolve, discipline, and warrior-duty associated with Arjuna in the righteous struggle of the war.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
श्वःtomorrow
श्वः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootश्वस्
Formtrue
तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
यथाso that / in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formtrue
कुन्तीसुतःKunti's son
कुन्तीसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तीसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
K
Kuntī

Educational Q&A

The verse highlights resolve grounded in dharma: in a moment of peril, one should commit to right action by taking as a model an exemplar of disciplined, duty-bound conduct—here, Arjuna as the ideal Kṣatriya warrior.

Sañjaya reports a vow-like statement about the next day’s action: the speaker declares that tomorrow he will act in the same manner as Arjuna (Kuntī’s son), invoking Arjuna’s famed courage and steadfastness amid the unfolding battles of Droṇa Parva.