Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

द्रोणानीक-व्यतिक्रमः — Kṛṣṇa–Arjuna Break Through Droṇa’s Array

नेह पश्यामि भवतां तथावीर्य धनुर्धरम्‌ । योअर्जुनस्यास्त्रमस्त्रेण प्रतिहन्यान्महाहवे,“राजन! आपकी सेनामें किसी भी ऐसे पराक्रमी धनुर्धरको नहीं देखता, जो उस महायुद्धमें अपने अस्त्रद्वारा अर्जुनके अस्त्रका निवारण कर सके

sañjaya uvāca |

neha paśyāmi bhavatāṁ tathā-vīrya-dhanurdharam |

yo 'rjunasya astram astreṇa pratihanyān mahāhave ||

Sañjaya said: “O King, I do not see here, within your forces, any bowman of such prowess who, in this great battle, could counter Arjuna’s weapon with a weapon of his own.”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
ihahere
iha:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootiha
paśyāmiI see
paśyāmi:
TypeVerb
Rootdṛś
FormLat, Present, 1, Singular, Parasmaipada
bhavatāmof you (all)
bhavatām:
TypePronoun
Rootbhavat
FormMasculine, Genitive, Plural
tathāthus/so
tathā:
TypeIndeclinable
Roottathā
vīryamvalor, prowess
vīryam:
TypeNoun
Rootvīrya
FormNeuter, Accusative, Singular
dhanuḥ-dharambow-bearer, archer
dhanuḥ-dharam:
Karma
TypeNoun
Rootdhanuḥdhara
FormMasculine, Accusative, Singular
yaḥwho
yaḥ:
Karta
TypePronoun
Rootyad
FormMasculine, Nominative, Singular
arjunasyaof Arjuna
arjunasya:
TypeNoun
Rootarjuna
FormMasculine, Genitive, Singular
astramweapon (missile)
astram:
Karma
TypeNoun
Rootastra
FormNeuter, Accusative, Singular
astreṇawith a weapon
astreṇa:
Karana
TypeNoun
Rootastra
FormNeuter, Instrumental, Singular
pratihanyātwould counter/repel
pratihanyāt:
TypeVerb
Rootprati-han
FormVidhi-lin, Optative, 3, Singular, Parasmaipada
mahāhavein the great battle
mahāhave:
Adhikarana
TypeNoun
Rootmahāhava
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
T
the King (Dhṛtarāṣṭra, implied)
W
weapons (astra)
G
great battle (mahāhava)

Educational Q&A

The verse underscores sober discernment in dharma-yuddha: strength and skill are real moral factors in war, and ignoring an opponent’s proven capability leads to ruin. Sañjaya’s counsel implies an ethical warning to the king—recognize reality, restrain destructive pride, and understand the consequences of unjust persistence.

Sañjaya reports to the king that within the Kaurava host he finds no archer capable of neutralizing Arjuna’s missiles in the great battle. It is a strategic and psychological assessment highlighting Arjuna’s battlefield dominance and the Kauravas’ vulnerability.