Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection

न भाषितुं शक्नुवन्ति द्रष्ट॑ वा सुहृदो &र्जुनम्‌ । अन्यत्र वासुदेवाद्वा ज्येष्ठाद्वा पाण्डुनन्दनात्‌,उस अवस्थामें वसुदेवनन्दन भगवान्‌ श्रीकृष्ण अथवा ज्येष्ठ पाण्डुनन्दन युधिष्ठिरको छोड़कर दूसरे सगे-सम्बन्धी न तो उनसे कुछ बोल सकते थे और न तो देखनेका ही साहस करते थे

na bhāṣituṁ śaknuvanti draṣṭuṁ vā suhṛdo 'rjunam | anyatra vāsudevād vā jyeṣṭhād vā pāṇḍunandanāt ||

Sañjaya said: Arjuna’s own well-wishers could neither find words to speak to him nor even muster the courage to look at him—except for Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa) and the eldest son of Pāṇḍu (Yudhiṣṭhira). The scene underscores how overwhelming grief and moral shock can silence even close kin, while those grounded in steadfast duty and spiritual clarity alone remain able to face the suffering directly.

not
:
TypeIndeclinable
Root
भाषितुम्to speak
भाषितुम्:
TypeVerb
Rootभाष्
Formtumun (infinitive)
शक्नुवन्तिare able (can)
शक्नुवन्ति:
TypeVerb
Rootशक्
FormLat (present indicative), 3rd, plural, Parasmaipada
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootदृश्
Formtumun (infinitive)
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
सुहृदःfriends, well-wishers
सुहृदः:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृद्
Formmasculine, nominative, plural
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formmasculine, accusative, singular
अन्यत्रexcept, elsewhere than
अन्यत्र:
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
वासुदेवात्from Vasudeva's son (Krishna); i.e., except Vasudeva
वासुदेवात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवासुदेव
Formmasculine, ablative, singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
ज्येष्ठात्from the eldest
ज्येष्ठात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
Formmasculine, ablative, singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पाण्डुनन्दनात्from the son of Pandu (i.e., Yudhishthira)
पाण्डुनन्दनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपाण्डुनन्दन
Formmasculine, ablative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
V
Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa)
Y
Yudhiṣṭhira (eldest Pāṇḍava)
P
Pāṇḍu