धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection
तमन्तकमिव क्रुद्ध॑ निःश्वसन्तं मुहुर्मुहुः । पुत्रशोकाभिसंतप्तमश्रुपूर्णमुखं तदा,वे यमराजके समान कुपित हो बारंबार लंबी साँसें छोड़ रहे थे। उस समय पुत्रशोकसे संतप्त हुए अर्जुनके मुखयर आँसुओंकी धारा बह रही थी
tam antakam iva kruddhaṁ niḥśvasantaṁ muhur muhuḥ | putraśokābhisaṁtaptaṁ aśrupūrṇamukhaṁ tadā ||
Sañjaya said: At that time he, inflamed with wrath like Antaka (Death) himself, kept heaving deep breaths again and again. Tormented by grief for his son, his face was filled with tears—his sorrow and fury mingling in the midst of war.
संजय उवाच
The verse highlights how grief (śoka) can intensify anger (krodha), pushing a warrior toward destructive resolve. Ethically, it warns that even in a dharma-yuddha, unchecked emotion can eclipse discernment, making one ‘like Death’ in intent and action.
Sañjaya describes a key figure in the battle overcome by fury and repeatedly exhaling in agitation, while simultaneously being consumed by sorrow for his son—his face streaming with tears—signaling a turning point where personal loss fuels violent determination.