द्रोणेन दुर्योधनस्य कवचबन्धनम् — Drona’s Mantra-Bound Armor for Duryodhana
अकृष्टपच्या पृथिवी आसीदू वैन्यस्य कामधुक् । सर्वा: कामदुघा गाव: पुटके पुटके मधु,वेननन्दन पृथुके लिये यह पृथ्वी कामधेनु हो गयी थी। उनके राज्यमें बिना जोते ही पृथ्वीसे अनाज पैदा होता था। उस समय सभी गौएँ कामधेनुके समान थीं। पत्ते-पत्तेमें मधु भरा रहता था
akṛṣṭapacyā pṛthivī āsīd vainyasya kāmadhuk | sarvāḥ kāmadughā gāvaḥ puṭake puṭake madhu |
Narada said: In the reign of Pṛthu, the son of Vena, the earth became like a wish-fulfilling cow. Crops sprang forth without ploughing, and all cows yielded every desired bounty. Even leaf after leaf was found to be filled with honey—an image of a world made prosperous through righteous kingship and the restoration of order.
नारद उवाच