अभिमन्योरावरणम्
Encirclement and counter-strikes of Abhimanyu
संक़रुद्धो वै महाराज दण्डाहत इवोरग: । पौत्रस्तव महाराज तव पौत्रमभाषत,महाराज! उस प्रहारसे लाठीकी चोट खाये हुए सर्पके समान अत्यन्त क्रोधमें भरे हुए आपके पौत्र अभिमन्युने आपके दूसरे पौत्र लक्ष्मणसे कहा--
saṅkruddho vai mahārāja daṇḍāhata ivoragaḥ | pautras tava mahārāja tava pautram abhāṣata |
Sañjaya said: O King, your grandson—enraged like a serpent struck with a staff—addressed your other grandson. The blow he had received had kindled fierce wrath, and in the midst of battle he spoke out, driven by wounded honor and the heat of war.
संजय उवाच
The verse highlights how injury and humiliation in battle can inflame anger, and it implicitly warns that wrath—though common in war—can cloud judgment. It also reflects the Mahābhārata’s ethical tension: kṣatriya honor demands response, yet uncontrolled rage can lead to ruin.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Abhimanyu, provoked by a blow, becomes furious—likened to a snake struck with a stick—and then addresses Lakṣmaṇa, Dhṛtarāṣṭra’s other grandson, setting up the ensuing exchange or confrontation.