Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Droṇa-parva Adhyāya 45: Saubhadra–Lakṣmaṇa-saṃyoga and Kaurava Counter-Encirclement

महाग्राहगृहीतेव वातवेगभयार्दिता । समकम्पत सा सेना विश्रष्टा नौरिवार्णवे,जिसका समुद्रमें मार्ग भूल गया हो, जो वायुके वेगसे भयाक्रान्त हो रही हो तथा जिसे किसी बहुत बड़े ग्राहने पकड़ लिया हो--ऐसी नौका जैसे डगमगाने लगती है, उसी प्रकार वह सेना अभिमन्युके भयसे काँप रही थी

महाग्राहगृहीताseized by a great crocodile
महाग्राहगृहीता:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाग्राह-गृहीत (ग्रह् धातु, क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वातवेगभयार्दिताdistressed by fear of the wind’s force
वातवेगभयार्दिता:
Karta
TypeAdjective
Rootवातवेगभय-आर्दित (अर्द् धातु, क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
समकम्पतtrembled
समकम्पत:
TypeVerb
Rootकम्प्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
साthat
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
सेनाarmy
सेना:
Karta
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Nominative, Singular
विश्रष्टाdislodged/loosened (out of course)
विश्रष्टा:
Karta
TypeAdjective
Rootविश्रष्ट (श्रस्/श्रंस् धातु, क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
नौःa boat
नौः:
Karta
TypeNoun
Rootनौ
FormFeminine, Nominative, Singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अर्णवेin the ocean
अर्णवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्णव
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच