द्रोणानीकाभिमुखगमनम्
Abhimanyu advances toward Droṇa’s host
भीम उवाच अहं त्वानुगमिष्यामि धृष्टद्युम्नो5थ सात्यकि: । पज्चाला: केकया मत्स्यास्तथा सर्वे प्रभद्रका:,भीमसेन बोले--बेटा! मैं तुम्हारे साथ चलूँगा। धृष्टद्युम्न, सात्यकि, पांचालदेशीय योद्धा, केकय-राजकुमार, मत्स्य देशके सैनिक तथा समस्त प्रभद्रकगण भी तुम्हारा अनुसरण करेंगे
bhīma uvāca | ahaṃ tvānugamiṣyāmi dhṛṣṭadyumno 'tha sātyakiḥ | pāñcālāḥ kekayā matsyās tathā sarve prabhadrakāḥ ||
Bhīma said: “I will follow you. Dhṛṣṭadyumna, and Sātyaki as well; the Pāñcāla warriors, the Kekaya princes, the troops of Matsya, and all the Prabhadrakas too—everyone will march in your wake.” In the midst of war, Bhīma’s words affirm steadfast solidarity and shared responsibility: the righteous cause is upheld not by solitary heroism, but by coordinated commitment among allies.
भीम उवाच
The verse highlights dharmic resolve expressed as loyal support: in a righteous struggle, commitment is strengthened when leaders and allied forces stand together, follow a chosen commander, and share the burden of action.
Bhīma declares that he will follow the addressed leader, and he lists major allied contingents—Dhṛṣṭadyumna, Sātyaki, the Pāñcālas, Kekayas, Matsyas, and Prabhadrakas—signaling a coordinated advance and unified backing in the battle context of Droṇa Parva.