Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

द्रोणवध-प्रश्नः

Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry

हरय: कालकाश्षित्राश्चित्रमाल्यविभूषिता: । सुधन्वानं नरव्यात्रं पाउचाल्यं समुदावहन्‌,काले मस्तकवाले, विचित्र वर्ण तथा विचित्र मालाओंसे विभूषित घोड़े पांचालदेशीय पुरुषसिंह सुधन्‍्वाको लेकर रणभूमिमें उपस्थित हुए

sañjaya uvāca |

harayaḥ kālakāś citramālyavibhūṣitāḥ |

sudhanvānaṃ naravyāghraṃ pāñcālyaṃ samudāvahan ||

Sañjaya said: Horses, dark-hued and adorned with variegated garlands, brought Sudhanvan—the Panchāla hero, a tiger among men—onto the battlefield. The scene underscores how, amid the machinery of war and display, a warrior is borne forward to meet his duty and fate in combat.

हरयःhorses
हरयः:
Karta
TypeNoun
Rootहरि
FormMasculine, Nominative, Plural
कालकाष्ठित्राःblack-and-brown/black-wood-colored (horses)
कालकाष्ठित्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootकालकाष्ठित्र
FormMasculine, Nominative, Plural
चित्रमाल्यविभूषिताःadorned with variegated garlands
चित्रमाल्यविभूषिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्रमाल्यविभूषित
FormMasculine, Nominative, Plural
सुधन्वानम्Sudhanvan (proper name)
सुधन्वानम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुधन्वन्
FormMasculine, Accusative, Singular
नरव्याघ्रम्tiger among men, man-lion (hero)
नरव्याघ्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Singular
पाञ्चाल्यम्the Panchala (man), belonging to Panchala
पाञ्चाल्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपाञ्चाल्य
FormMasculine, Accusative, Singular
समुदावहन्they carried/they brought forth
समुदावहन्:
TypeVerb
Rootसम् + उद् + वह्
FormImperfect (Lan), Third, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sudhanvan
P
Panchāla
H
horses
G
garlands
B
battlefield