Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

द्रोणवध-प्रश्नः

Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry

इन्द्राशनिसमस्पर्शा इन्द्रगोपकसंनिभा: । काये चित्रान्तराश्रित्राश्षित्रायुधमुदावहन्‌

indrāśani-samasparśā indragopaka-sannibhāḥ | kāye citrāntarāśritrāḥ kṣitrāyudham udāvahan |

Sañjaya said: “They were as hard to the touch as Indra’s thunderbolt, and in hue they resembled the bright indragopa insect. Resting upon the body in variegated patterns, they bore aloft their weapons—terrible to behold—signaling the fierce, fate-driven momentum of battle.”

इन्द्राशनिसमस्पर्शाःhaving a touch like Indra's thunderbolt
इन्द्राशनिसमस्पर्शाः:
Karta
TypeAdjective
Rootइन्द्राशनि-सम-स्पर्श
FormMasculine, Nominative, Plural
इन्द्रगोपकसंनिभाःresembling indragopaka insects (bright red)
इन्द्रगोपकसंनिभाः:
Karta
TypeAdjective
Rootइन्द्रगोपक-संनिभ
FormMasculine, Nominative, Plural
कायेin the body
काये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाय
FormMasculine, Locative, Singular
चित्रान्तराश्रिताःresting/placed within variegated (patterns/markings)
चित्रान्तराश्रिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्र-अन्तर-आश्रित
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षिप्त्रायुधम्swift weapon / quickly hurled weapon
क्षिप्त्रायुधम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षिप्त्र-आयुध
FormNeuter, Accusative, Singular
उदावहन्they bore/they carried forth
उदावहन्:
Karta
TypeVerb
Rootउद् + वह्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
Indra
I
Indra’s thunderbolt (vajra)
I
indragopa insect
W
weapons (āyudha)