Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

सधूमान्‌ सस्फुलिज्ांश्व विद्युत्तोयदर्संनि भान्‌ । त॑ दृष्टवा तु सुरा: सर्वे प्रणिपत्य महेश्वरम्‌

sadhūmān sasphulijāṁś ca vidyuttoyadarśanibhān | taṁ dṛṣṭvā tu surāḥ sarve praṇipatya maheśvaram ||

It appeared wreathed in smoke, throwing off sparks, and resembling lightning, torrents of rain, and the crash of thunder. Seeing that awe-inspiring manifestation, all the gods bowed down in reverence to Maheśvara (Śiva), acknowledging his overwhelming power and sovereignty.

सधूमान्smoky, with smoke
सधूमान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसधूम
FormMasculine, Accusative, Singular
सस्फुलिङ्गान्sparkling, with sparks
सस्फुलिङ्गान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसस्फुलिङ्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विद्युत्with lightning
विद्युत्:
Karana
TypeNoun
Rootविद्युत्
FormFeminine, Instrumental, Singular
तोयधरcloud (water-bearer)
तोयधर:
Karma
TypeNoun
Rootतोयधर
FormMasculine, Accusative, Singular
सन्निभम्resembling, like
सन्निभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसन्निभ
FormNeuter, Accusative, Singular
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
तुbut/then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सुराःthe gods
सुराः:
Karta
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
TypeVerb
Rootप्र-नि-पत्
FormAbsolutive (Gerund)
महेश्वरम्Maheshvara (Śiva)
महेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहेश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
S
Surāḥ (the gods)
M
Maheśvara (Śiva)

Educational Q&A

When confronted with a manifestation of overwhelming divine force, even the gods respond with humility and surrender; true power evokes reverence, reminding beings to recognize a higher moral and cosmic order.

A terrifying, storm-like, fiery appearance—smoke, sparks, lightning, rain, and thunder—is witnessed; in response, all the gods bow down to Maheśvara (Śiva), acknowledging him as the supreme lord in that moment.