पर्जन्यपतये चैव भूतानां पतये नम: । वृक्षाणां पतये चैव गवां च पतये नम:,जो मेघोंके अधिपति तथा सम्पूर्ण भूतोंके स्वामी हैं, उन्हें नमस्कार है। वृक्षोंके पालक और गौओंके अधिपतिरूप आपको नमस्कार है
parjanyapataye caiva bhūtānāṁ pataye namaḥ | vṛkṣāṇāṁ pataye caiva gavāṁ ca pataye namaḥ ||
Vyāsa said: Homage to the Lord of rain-clouds, and homage to the Sovereign of all beings. Homage to the Protector of trees, and homage to the Lord of cattle. In this praise, the speaker recognizes a single divine governance that sustains life—through rain, through living creatures, through forests, and through the herds that uphold human livelihood—affirming reverence for the cosmic order that makes dharma and survival possible even amid war.
व्यास उवाच