Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

गिरिशाय प्रशान्ताय यतये चीरवाससे । हिरण्यबाहवे राज्ञे उग्राय पतये दिशाम्‌,जो पर्वतपर शयन करनेवाले, परम शान्त, यतिस्वरूप, चीरवस्त्रधारी, हिरण्यबाहु (सोनेके आभूषणोंसे विभूषित बाँहवाले), राजा (दीप्तिमान), उग्र (भयंकर) तथा दिशाओंके अधिपति हैं, (उन भगवान्‌ शंकरको नमस्कार है)

giriśāya praśāntāya yataye cīravāsase | hiraṇyabāhave rājñe ugrāya pataye diśām ||

Vyāsa offers a reverential salutation to Śaṅkara: the mountain-dwelling Lord who rests upon the heights, inwardly tranquil and self-restrained like an ascetic, clad in simple bark-garments, yet radiant as a king with golden-ornamented arms; awe-inspiring in power and the sovereign guardian of all directions. The verse frames devotion as a source of steadiness and moral clarity amid the violence and uncertainty of war.

गिरिशायto Girīśa (lord of mountains, Śiva)
गिरिशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootगिरिश
FormMasculine, Dative, Singular
प्रशान्तायto the perfectly tranquil one
प्रशान्ताय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootप्रशान्त
FormMasculine, Dative, Singular
यतयेto the ascetic
यतये:
Sampradana
TypeNoun
Rootयति
FormMasculine, Dative, Singular
चीरवाससेto the wearer of bark-garments
चीरवाससे:
Sampradana
TypeNoun
Rootचीरवासस्
FormMasculine, Dative, Singular
हिरण्यबाहवेto the golden-armed one
हिरण्यबाहवे:
Sampradana
TypeNoun
Rootहिरण्यबाहु
FormMasculine, Dative, Singular
राज्ञेto the king
राज्ञे:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Dative, Singular
उग्रायto the fierce one
उग्राय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootउग्र
FormMasculine, Dative, Singular
पतयेto the lord
पतये:
Sampradana
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Dative, Singular
दिशाम्of the directions
दिशाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Genitive, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Ś
Śiva (Śaṅkara, Giriśa)
T
the directions (diśaḥ)

Educational Q&A

The verse teaches that true authority combines inner peace and ascetic restraint with the capacity to protect and govern: Śiva is both tranquil renunciant and formidable sovereign. In a war narrative, this models ethical steadiness—seeking refuge in a higher order that unites self-control with righteous power.

Vyāsa speaks an invocatory praise, saluting Śiva through a chain of epithets. Such a stuti functions as a solemn framing device in the Drona Parva’s tense war setting, invoking divine guardianship and moral orientation before or amid consequential events.