Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

जल दिशं खं क्षितिं चन्द्रसूर्यी तथा वाय्वग्नी प्रमिमाणं जगच्च । नालं द्रष्ट यं जना भिन्नवृत्ता ब्रह्मद्विषष्नममृतस्य योनिम्‌,जल, दिशा, आकाश, पृथ्वी, चन्द्रमा, सूर्य, वायु, अग्नि तथा जगत्‌को माप लेनेवाला काल--ये सब उन्हींके स्वरूप हैं। वे ब्रह्मद्रोहियोंक नाशक और मोक्षके परम कारण हैं, दुराचारी मनुष्य उनका दर्शन पानेमें असमर्थ हैं

jala diśaṃ khaṃ kṣitiṃ candrasūryau tathā vāyvagnī pramimāṇaṃ jagac ca | nālaṃ draṣṭuṃ yaṃ janā bhinnavṛttā brahmadviṣaṃ nāśakaṃ amṛtasya yonim ||

Vyāsa said: Water, the quarters, the sky, the earth, the moon and the sun, likewise wind and fire, and Time that measures the whole world—these are all forms of Him. He is the destroyer of those who hate Brahman and the supreme source of immortality (liberation); people of divided and corrupt conduct are not capable of beholding Him.

जलम्water
जलम्:
Karma
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Accusative, Singular
दिशम्direction (quarter)
दिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Singular
खम्sky/space
खम्:
Karma
TypeNoun
Root
FormNeuter, Accusative, Singular
क्षितिम्earth
क्षितिम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षिति
FormFeminine, Accusative, Singular
चन्द्रसूर्यौthe moon and the sun
चन्द्रसूर्यौ:
Karma
TypeNoun
Rootचन्द्र + सूर्य
FormMasculine, Accusative, Dual
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वाय्वग्नीwind and fire
वाय्वग्नी:
Karma
TypeNoun
Rootवायु + अग्नि
FormMasculine, Accusative, Dual
प्रमिमाणम्measuring/that which measures
प्रमिमाणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्र + मा (धातु) → प्रमिमाण (वर्तमान कृदन्त/शतृ-प्रायः)
FormNeuter, Accusative, Singular
जगत्the world
जगत्:
Karma
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
अलम्able/sufficient
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
FormInfinitive
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural
भिन्नवृत्ताःof perverted conduct / deviating in behavior
भिन्नवृत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootभिन्न + वृत्त
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्रह्मद्विषःhaters of Brahman / brahma-haters
ब्रह्मद्विषः:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्म + द्विष्
FormMasculine, Accusative, Plural
नम्destroys (intended sense; reading uncertain)
नम्:
TypeVerb
Rootनश् (धातु) / नम् (धातु) (पाठभेद-सूचक; संदिग्ध)
FormPresent, 3rd, Singular
अमृतस्यof immortality/nectar
अमृतस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootअमृत
FormNeuter, Genitive, Singular
योनिम्source/womb/origin
योनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोनि
FormFeminine, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
J
jala (water)
D
diśaḥ (directions)
K
kha (sky/space)
K
kṣiti (earth)
C
candra (moon)
S
sūrya (sun)
V
vāyu (wind)
A
agni (fire)
K
kāla (time)
B
Brahman

Educational Q&A

The verse teaches that the Supreme is immanent as the elements, celestial bodies, and Time itself; realization of this truth is ethically conditioned—those with corrupt, divided conduct cannot perceive Him, while He is the ultimate source of liberation and the destroyer of hostility to Brahman.

In the Drona Parva setting, Vyāsa delivers a theological reflection amid the war narrative, identifying the divine principle behind cosmic forces and emphasizing moral fitness as a prerequisite for true vision and liberation.