पक्षिण: पशवो गावो विनेदुश्चापि सुव्रता: । परम॑ प्रयतात्मानो न शान्तिमुपलेभिरे,पक्षी और गाय आदि पशु भी चीत्कार करने लगे। उत्तम व्रतका पालन करनेवाले शुद्धचित्त साधु पुरुष भी अत्यन्त अशान्त हो उठे
pakṣiṇaḥ paśavo gāvo vineduś cāpi suvratāḥ | paramaṃ prayatātmāno na śāntim upalebhire |
Sañjaya said: Even the birds, the beasts, and the cows began to cry out. And those disciplined, pure-minded men—faithful to noble vows—found no peace at all. The turmoil of the war had so disturbed the world that even the self-controlled were shaken from inner calm, as if nature itself were protesting the unrighteousness and terror of the moment.
संजय उवाच