द्रौणिं संछादयामासुर्घनौधा इव भास्करम् | जैसे मेघोंकी घटाएँ सूर्यको ढक लेती हैं, उसी प्रकार भीमसेनके नामसे अंकित और सानपर चढ़ाकर तेज किये हुए सुनहरी पाँखवाले बाणोंने द्रोणपुत्रकों आच्छादित कर दिया
sañjaya uvāca | drauṇiṁ saṁchādayāmāsur ghanaughā iva bhāskaram |
Sañjaya said: Just as dense masses of clouds veil the sun, so did the arrows—golden-feathered, whetted on the sharpening stone and marked with Bhīmasena’s name—completely cover Droṇa’s son. The image underscores how, in the fury of battle, personal prowess and intent can momentarily eclipse even a famed warrior’s presence, turning the field into a contest of resolve and consequence rather than mere display.
संजय उवाच