ततोडर्जुनं पड़भिरथाजघान द्रौणायनिर्दशभिवासुदेवम् । भीम॑ दशार्धिर्युवराजं चतुर्भि- द्वभ्यां द्वाभ्यां मालवं पौरवं च,तदनन्तर द्रोणपुत्रने छः बाणोंसे अर्जुनको, दस बाणोंद्वारा भगवान् श्रीकृष्णको, पाँचसे भीमको, चारसे चेदिदेशके युवराजको तथा दो-दो बाणोंद्वारा क्रमशः मालवनरेश तथा पौरवको घायल कर दिया
tato 'rjunaṁ ṣaḍbhir athājaghāna drauṇāyanir daśabhir vāsudevam | bhīmaṁ pañcārdhir yuvarājaṁ caturbhir dvābhyāṁ dvābhyāṁ mālavaṁ pauravaṁ ca ||
Sañjaya said: Then the son of Droṇa struck Arjuna with six arrows, Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa) with ten, Bhīma with five, the prince of Cedi with four, and with two arrows each he wounded the Mālava king and the Paurava. The scene underscores the relentless, impartial mechanics of battle—where even the foremost heroes and Kṛṣṇa’s charioteer-role are met with direct assault—while highlighting the escalating ferocity of Droṇa’s son as the war’s moral order continues to fray under vengeance and duty.
संजय उवाच