Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

ततस्तद्‌ द्रोणपुत्रस्य तेजो5स्त्रबलसम्भवम्‌ । विगाहा[ तौ सुबलिनौ मायया55विशतां तथा,वहाँ पहुँचकर वे दोनों अत्यन्त बलवान वीर द्रोणपुत्रकी अस्त्र-शक्तिसे प्रकट हुई उस आगमें घुसकर मायाद्धारा उसमें प्रविष्ट हो गये

tatas tad droṇaputrasya tejo 'strabala-sambhavam | vigāhya tau subalinau māyayā viśatāṁ tathā ||

Sañjaya said: Then those two exceedingly powerful warriors plunged into that blazing energy-fire which had arisen from the weapon-might of Droṇa’s son; and, by means of illusion, they entered into it as well—passing through what would otherwise be impassable. The scene underscores how, amid the brutal ethics of war, extraordinary stratagems and māyā are employed to survive and to penetrate an enemy’s overwhelming force.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तत्that (thing/that power)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
द्रोणपुत्रस्यof Droṇa's son (Aśvatthāman)
द्रोणपुत्रस्य:
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
तेजःsplendor; fiery energy
तेजः:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्त्रबलसम्भवम्arisen from the power of weapons
अस्त्रबलसम्भवम्:
TypeAdjective
Rootअस्त्र-बल-सम्भव
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
विगाह्यhaving plunged into; entering
विगाह्य:
TypeVerb
Rootवि-गाह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
सुबलिनौvery strong
सुबलिनौ:
TypeAdjective
Rootसुबलिन्
FormMasculine, Nominative, Dual
माययाby illusion; by magical power
मायया:
Karana
TypeNoun
Rootमाया
FormFeminine, Instrumental, Singular
अविशताम्they two entered
अविशताम्:
TypeVerb
Rootआ-विश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Dual, Parasmaipada
तथाthus; in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa’s son (Aśvatthāman)
A
astra (weapon-force)
T
tejas (fiery energy/blaze)