Shloka 10

अर्जुनो वासुदेवश्च त्वरमाणौ महाद्युती । अवलप्लुत्य रथाद्‌ वीरौ भीममाद्रवतां ततः:,वह अस्त्र भीमसेनके रथपर छा गया था। युद्धस्थलमें कोई प्रतिद्वन्द्धी योद्धा न होनेसे द्रोणपुत्र अश्वत्थामा प्रबल होता जा रहा था। पाण्डवोंकी सारी सेना हथियार डालकर (भयसे) अचेत हो गयी थी और युधिष्ठिर आदि महारथी युद्धसे विमुख हो गये थे। यह सब देखकर महातेजस्वी अर्जुन और भगवान्‌ श्रीकृष्ण दोनों वीर बड़ी उतावलीके साथ रथसे कूदकर भीमसेनकी ओर दौड़े

arjuno vāsudevaś ca tvaramāṇau mahādyutī | avalaplutya rathād vīrau bhīmam ādravatāṁ tataḥ ||

Sañjaya said: Then Arjuna and Vāsudeva—both heroes of great splendor—leapt down from their chariot in haste and ran toward Bhīma. The moment underscores the ethic of comradeship in war: when a foremost ally is endangered and the army falters in fear, the leaders do not remain spectators but move swiftly to protect and restore courage.

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
वासुदेवःVāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वरमाणौhastening
त्वरमाणौ:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वरमाण
FormMasculine, Nominative, Dual
महाद्युतीof great splendor
महाद्युती:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाद्युति
FormMasculine, Nominative, Dual
अवलप्लुत्यhaving leapt down
अवलप्लुत्य:
TypeVerb
Rootअव-लप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
वीरौthe two heroes
वीरौ:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Dual
भीमम्Bhīma
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
आद्रवताम्ran towards
आद्रवताम्:
TypeVerb
Rootआ-द्रु
FormImperfect (Laṅ), Third, Dual, Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
B
Bhīma (Bhīmasena)
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

In a moment of battlefield panic, true leadership expresses itself as swift, protective action toward one’s endangered ally; dharma here is shown as loyalty, responsibility, and restoring courage rather than passive observation.

Sañjaya reports that Arjuna and Kṛṣṇa urgently leap down from their chariot and run toward Bhīma, indicating an immediate response to a developing danger around Bhīma amid a wider collapse of morale.