Next Verse

Shloka 1

संजय कहते हैं--राजन्‌! भीमसेनको उस अस्त्रसे घिरा हुआ देख अर्जुनने उन्हें उसके तेजका निवारण करनेके लिये वारुणास्त्रसे ढक दिया

sañjaya uvāca—rājan! bhīmasenaṃ tam astrena parivṛtaṃ dṛṣṭvā arjunaḥ tasya tejo nivārayituṃ vāruṇāstreṇa ācchādayām āsa.

Sanjaya said: O King, seeing Bhimasena surrounded and pressed by that weapon, Arjuna covered him with the Varuna-weapon in order to check and neutralize its blazing force. The episode highlights the warrior’s duty to protect an ally and the ethical use of countermeasures in battle—restraining destructive power rather than letting it consume the vulnerable.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
कथयतिsays/tells
कथयति:
TypeVerb
Rootकथ्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अस्त्रेणby/with a weapon (astra)
अस्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
घिरम्surrounded/encircled
घिरम्:
TypeAdjective
Rootघिर
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive), Active
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof it/of him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तेजःsplendor/energy (power)
तेजः:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Accusative, Singular
निवारणम्warding off/neutralization
निवारणम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवारण
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्तुम्to do/to make
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formतुमुन् (infinitive), Active
वारुणास्त्रेणwith the Varuna-weapon (water-weapon)
वारुणास्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootवारुणास्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
आच्छादयामासcovered/veiled
आच्छादयामास:
TypeVerb
Rootआ-छद्
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīmasena (Bhīma)
A
Arjuna
A
Astra (divine weapon)
V
Vāruṇāstra (Varuṇa’s weapon)

Educational Q&A

Even in war, power should be governed by dharma: a warrior’s strength is shown not only in attack but in timely protection and in restraining destructive forces through appropriate, proportionate countermeasures.

Bhima is caught within the effect of a powerful astra. Arjuna responds by deploying the Vāruṇāstra, whose watery/quenching force covers Bhima and suppresses the weapon’s fiery energy, saving him from its impact.