Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

प्रशाम्यमाने शैनेये सहदेवेन मारिष

praśāmyamāne śaineye sahadevena māriṣa

Sañjaya said: “O venerable one, as Śaineya’s fury was being calmed by Sahadeva…”

प्रशाम्यमानेwhile (he) was becoming calm / being pacified
प्रशाम्यमाने:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-शम् (धातु) → प्रशाम्य (वर्तमान कृदन्त)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), आत्मनेपद/कर्तरि प्रयोग (मध्य/आत्मनेपद-रूप), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
शैनेयेin/with respect to Śaineya (son of Śini; i.e., Sātyaki)
शैनेये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशैनेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सहदेवेनby Sahadeva
सहदेवेन:
Karana
TypeNoun
Rootसहदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
मारिषO noble one / O sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष (सम्बोधन-शब्द)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śaineya (Sātyaki)
S
Sahadeva

Educational Q&A

Even amid war, dharmic conduct values restraint: anger and agitation should be checked through wise counsel, preventing rash action and preserving ethical clarity.

Sañjaya narrates a moment where Śaineya (Sātyaki) is being calmed, and Sahadeva is the agent of that pacification, indicating an attempt to restrain or settle him during the unfolding conflict.