Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

तथा निवार्यमाणेन कौरवैरर्जुनेन च । हत एव नृशंसेन पिता तव नरर्षभ,नरश्रेष्ठ) इस प्रकार कौरवों तथा अर्जुनके रोकनेपर भी उस नृशंसने तुम्हारे पिताकी हत्या कर ही डाली

tathā nivāryamāṇena kauravair arjunena ca | hata eva nṛśaṃsena pitā tava nararṣabha ||

Even though the Kauravas and Arjuna tried to restrain him, that ruthless man still went through with it and killed your father—O bull among men. The statement underscores the moral shock of a killing carried out despite attempts to prevent it, highlighting the collapse of restraint and compassion amid war.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
निवार्यमाणेनwhile being restrained / though being prevented
निवार्यमाणेन:
Karana
TypeVerb
Rootनि-√वृ (वारयति) → निवार्यमाण
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular, Passive, Present passive participle
कौरवैःby the Kauravas
कौरवैः:
Karana
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Instrumental, Plural
अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
हतःkilled / slain
हतः:
TypeVerb
Root√हन् → हत
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle
एवindeed, certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नृशंसेनby the cruel one
नृशंसेन:
Karana
TypeAdjective
Rootनृशंस
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
पिताfather
पिता:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद् (त्वद्)
FormGenitive, Singular
नरर्षभO bull among men
नरर्षभ:
TypeNoun
Rootनर-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

कृप उवाच

K
Kauravas
A
Arjuna
K
Kripa (speaker)
T
the addressee (nararṣabha)
T
the addressee's father
T
the ruthless killer (nṛśaṃsa)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical gravity of an act of killing committed despite active restraint by others. It points to the failure of self-control (dama) and compassion, suggesting that cruelty in war is not excused merely by the battlefield context, especially when peers attempt to prevent wrongdoing.

Kripa reports to a heroic addressee that, although the Kauravas and Arjuna tried to stop the perpetrator, a ruthless individual nevertheless killed the addressee’s father. The line functions as a stark notification of a grievous death and emphasizes the perpetrator’s nṛśaṃsatā (ruthlessness).