Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

स त्वां निहतमाक्रन्दे श्रुत्वा संतापतापित: । नियम्य दिव्यान्यस्त्राणि नायुध्यत यथा पुरा,इस प्रकार युद्धमें तुम्हारे मारे जानेकी बात सुनकर वे शोकाग्निके तापसे संतप्त हो उठे और अपने दिव्यास्त्रोंका प्रयोग बंद करके उन्होंने पहलेके समान युद्ध करना छोड़ दिया

sa tvāṁ nihata-mākrande śrutvā saṁtāpa-tāpitaḥ | niyamya divyāny astrāṇi nāyudhyata yathā purā ||

Hearing the cry on the battlefield that you had been slain, he was scorched by the heat of grief. Restraining his celestial missiles, he ceased to fight as he had before—his prowess checked by sorrow and shock.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
निहतम्slain
निहतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनि-हन् (हत)
FormMasculine, Accusative, Singular
आक्रन्देin the lamentation/cry
आक्रन्दे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआक्रन्द
FormMasculine, Locative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (ktvā), Parasmaipada (usage-neutral)
संताप-तापितःtormented by grief
संताप-तापितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंताप + तप् (तापित)
FormMasculine, Nominative, Singular
नियम्यhaving restrained/checked
नियम्य:
TypeVerb
Rootनि-यम्
FormAbsolutive (ya), Parasmaipada (usage-neutral)
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Plural
अस्त्राणिmissile-weapons
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
आयुध्यतhe fought
आयुध्यत:
TypeVerb
Rootआ-युध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पुराformerly/before
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा

कृप उवाच

K
Kṛpa (speaker)
Y
you (addressee, unnamed in the verse)
D
divyāni astrāṇi (celestial weapons)

Educational Q&A

Even in a dharmic war, the warrior’s conduct is shaped not only by duty and skill but also by inner states: grief can curb violence, leading one to restrain even legitimate power (divine weapons). The verse highlights the ethical and psychological dimension of warfare—self-control arising from sorrow rather than rage.

Kṛpa reports that, upon hearing the battlefield outcry that the addressee had been killed, the concerned warrior was overwhelmed by grief. As a result, he held back his celestial missiles and no longer fought with the same intensity as before.