Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

ते दहामाना द्रोणेन सूर्येणेव विराजता । दग्धवीर्या निरुत्साहा बभूवुर्गतचेतस:

te dahāmānā droṇena sūryeṇeva virājatā | dagdhavīryā nirutsāhā babhūvur gata-cetasaḥ ||

‘Scorched by Droṇa—who blazed like the sun—they lost the strength of their valor. Their spirit broken and their minds unsteady, they became dispirited and inwardly shaken.’

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दहामानाःbeing burned / burning (in the sense of being scorched)
दहामानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदह्
Formशानच् (present participle, Ātmanepada), Masculine, Nominative, Plural
द्रोणेनby Droṇa
द्रोणेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Instrumental, Singular
सूर्येणby the sun
सूर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
इवas if / like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
विराजताshining, resplendent
विराजता:
Karana
TypeAdjective
Rootवि-राज्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Instrumental, Singular
दग्धवीर्याःwith strength burned up (their vigor scorched)
दग्धवीर्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootदग्ध-वीर्य
FormMasculine, Nominative, Plural
निरुत्साहाःwithout enthusiasm, dispirited
निरुत्साहाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरुत्साह
FormMasculine, Nominative, Plural
बभूवुःbecame
बभूवुः:
TypeVerb
Rootभू
FormLiṭ (Perfect), 3rd, Plural, Parasmaipada
गतचेतसःwith minds gone (bewildered, out of their senses)
गतचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootगत-चेतस्
FormMasculine, Nominative, Plural

कृप उवाच

D
Droṇa
S
Sun (Sūrya)

Educational Q&A

The verse highlights how overwhelming force and brilliance in battle can break not only bodies but morale: when courage (vīrya) is ‘burned up,’ enthusiasm and clear-minded resolve collapse, showing the ethical weight of leadership and the psychological dimension of warfare.

Kṛpa describes the opposing warriors as being ‘scorched’ by Droṇa’s sun-like prowess on the battlefield; under his blazing assault they become dispirited, lose their fighting strength, and fall into mental disarray.