Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

आकर्णपलित: श्यामो ववसाशीतिपञ्चक: । रणे पर्यचरद द्रोणो वृद्धः षोडशवर्षवत्‌,जिनकी अंग-कान्ति श्याम थी, जिनके कानोंतकके बाल पक गये थे तथा जो चार सौ वर्षकी अवस्था पूरे कर चुके थे, वे बूढ़े द्रोणाचार्य रणभूमिमें सोलह वर्षके तरुणकी भाँति सब ओर विचरते रहे

ākarṇapalitaḥ śyāmo vayasā śītipañcakaḥ | raṇe paryacarad droṇo vṛddhaḥ ṣoḍaśavarṣavat ||

Kṛpa said: Though Drona was dark-hued, with hair turned grey up to his ears, and though he was advanced in years, on the battlefield the aged teacher moved about in every direction like a sixteen-year-old youth. The verse underscores the awe inspired by disciplined prowess and unwavering resolve in war, while also hinting at the moral tension of venerable elders expending their remaining strength in a fratricidal conflict.

आकर्णपलितःgrey-haired up to the ears
आकर्णपलितः:
Karta
TypeAdjective
Rootआकर्णपलित
FormMasculine, Nominative, Singular
श्यामःdark-complexioned
श्यामः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्याम
FormMasculine, Nominative, Singular
ववसhad lived / had dwelt
ववस:
TypeVerb
Rootवस्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अशीतिपञ्चकःa group of eighty (i.e., eighty years)
अशीतिपञ्चकः:
Karma
TypeNoun
Rootअशीतिपञ्चक
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
पर्यचरद्moved about / roamed
पर्यचरद्:
TypeVerb
Rootचर्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
द्रोणःDroṇa
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
वृद्धःold, aged
वृद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
षोडशवर्षवत्like one of sixteen years (old)
षोडशवर्षवत्:
Karta
TypeAdjective
Rootषोडशवर्षवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

कृप उवाच

K
Kṛpa
D
Droṇa (Droṇācārya)
R
raṇa (battlefield)