Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

दृष्टवाश्वनरयोधानां विपुलं च क्षयं युधि । पाण्डवेया महाराज नाशशंसुर्जयं तदा,महाराज! युद्धस्थलमें घोड़ों और मनुष्य-योद्धाओंका वह महान्‌ विनाश देखकर पाण्डवोंकी अपनी विजयकी आशा जाती रही

sañjaya uvāca | dṛṣṭvā aśva-nara-yodhānāṃ vipulaṃ ca kṣayaṃ yudhi | pāṇḍaveyā mahārāja nāśaśaṃsur jayaṃ tadā ||

Sañjaya said: O great king, seeing the vast destruction in battle of horsemen and human warriors, the sons of Pāṇḍu then no longer held confidence in victory. The spectacle of indiscriminate slaughter on the field shook their resolve, revealing how war’s mounting ruin can erode even a righteous side’s hope and steadiness.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भाव
अश्व-नर-योधानाम्of horse(-men) and human warriors
अश्व-नर-योधानाम्:
TypeNoun
Rootअश्व / नर / योध
FormMasculine, Genitive, Plural
विपुलम्vast, great
विपुलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुल
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्षयम्destruction, loss
क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
पाण्डवेयाःthe sons/party of the Pandavas
पाण्डवेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
FormMasculine, Nominative, Plural
महा-राजO great king
महा-राज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आशशंसुःhoped for, expected
आशशंसुः:
TypeVerb
Rootशंस्
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, Third, Plural
जयम्victory
जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
महा-राजO great king
महा-राज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas
B
battlefield (yuddha-sthala)
H
horsemen/war-horses (aśva)
W
warriors (yodha)

Educational Q&A

The verse highlights a moral-psychological truth of warfare: when destruction becomes vast and indiscriminate, even those who believe their cause is just can lose confidence and inner steadiness. It underscores the ethical weight of war’s human cost and how it tests resolve.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that, after witnessing enormous losses among horsemen and warriors on the battlefield, the Pāṇḍavas at that moment ceased to feel assured of victory.