Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

एकचक्रं रथं तस्य तमूहुः सुचिरं हया: । एकचक्रमिवार्कस्य रथं सप्त हया यथा,कर्णके घोड़े उसके एक पहियेवाले रथको बहुत देरतक ढोते रहे, मानो सूर्यके सात अश्व उनके एक चक्रवाले रथको खींच रहे हैं

ekacakraṁ rathaṁ tasya tam ūhuḥ suciraṁ hayāḥ | ekacakram ivārkasya rathaṁ sapta hayā yathā ||

Sañjaya said: His chariot, having but a single wheel, was borne along for a long time by the horses—like the Sun’s one-wheeled car that is drawn by seven steeds. The simile heightens the scene’s intensity: even amid the ruin and strain of battle, the warrior’s onward motion is portrayed with a cosmic grandeur, suggesting relentless momentum and the awe such martial prowess inspires.

एकचक्रम्single-wheeled
एकचक्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकचक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्यof him/that (his)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तम्that (him/it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ऊहुःthey carried/drew
ऊहुः:
Karta
TypeVerb
Rootवह्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
सुचिरम्for a very long time
सुचिरम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुचिर
FormNeuter, Accusative, Singular
हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
एकचक्रम्single-wheeled
एकचक्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकचक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अर्कस्यof the Sun
अर्कस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्क
FormMasculine, Genitive, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
सप्तseven
सप्त:
Karta
TypeAdjective
Rootसप्त
FormMasculine, Nominative, Plural
हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
chariot (ratha)
H
horses (hayāḥ)
S
Sun (Arka)
S
seven steeds of the Sun