Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

किमन्यत्क्रोधलोभाशभ्यां युद्धमेवाद्य सात्वत । त॑ तथावादिन तत्र सात्यकि: प्रत्यभाषत

kim anyat krodha-lobhāśabhyāṁ yuddham eva adya sātvatāḥ | taṁ tathā-vādinaṁ tatra sātyakiḥ pratyabhāṣata ||

Sañjaya said: “What else can there be—driven by anger and greed—except battle today, O Sātvata?” Thus, in that place, Sātyaki replied to the one who spoke in this manner. The verse frames the day’s conflict as arising from moral failings (wrath and avarice), and shows Sātyaki answering a provocation or grim assessment with readiness to act within the harsh logic of war.

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
अन्यत्other (else)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective/Pronoun
Rootअन्य
Formneuter, nominative/accusative, singular
क्रोधby anger
क्रोध:
Karana
TypeNoun
Rootक्रोध
Formmasculine, instrumental, dual
लोभाभ्याम्by greed
लोभाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootलोभ
Formmasculine, instrumental, dual
युद्धम्battle, fighting
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, accusative, singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
सात्वतO Sātvata (descendant of Sātvata)
सात्वत:
TypeNoun (vocative proper/epithet)
Rootसात्वत
Formmasculine, vocative, singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
तथाthus, in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वादिन्when (he) speaking / in the speaker
वादिन्:
Adhikarana
TypeNoun/Adjective
Rootवादिन्
Formmasculine, locative, singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun (proper name)
Rootसात्यकि
Formmasculine, nominative, singular
प्रत्यभाषतreplied, spoke in return
प्रत्यभाषत:
TypeVerb
Rootप्रति-भाष्
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
S
Sātvata (address/title)

Educational Q&A

The verse highlights anger (krodha) and greed (lobha) as ethical roots that propel destructive conflict, implying that when such passions dominate, war becomes the inevitable outcome.

Sañjaya narrates that someone characterizes the day’s situation as inevitably leading to battle due to anger and greed; in response to that statement, Sātyaki answers back, signaling engagement in the unfolding confrontation.