Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

यद्‌ यच्चकार द्रोणस्तु कुन्तीपुत्रजिगीषया

yad yaccakāra droṇas tu kuntīputrajigīṣayā

Sañjaya said: Whatever deeds Droṇa performed, he did them with the intent to overcome the sons of Kuntī—driven by the desire to conquer them in battle.

यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
यत्whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
चकारdid / performed
चकार:
TypeVerb
Rootकृ
Formperfect (liṭ), 3rd, singular
द्रोणःDroṇa
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
Formmasculine, nominative, singular
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कुन्तीपुत्रजिगीषयाwith the desire to conquer the sons of Kuntī
कुन्तीपुत्रजिगीषया:
Karana
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र-जिगीषा
Formfeminine, instrumental, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
K
Kuntī
K
Kuntīputrāḥ (Pāṇḍavas)

Educational Q&A

The verse highlights how intention (jigīṣā—desire to conquer) shapes action: Droṇa’s deeds are framed not as neutral acts, but as purposeful efforts aimed at defeating the Pāṇḍavas, underscoring the ethical weight of motive in warfare.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Droṇa’s actions on the battlefield are directed toward overcoming the sons of Kuntī (the Pāṇḍavas), emphasizing Droṇa’s strategic focus and resolve in the ongoing conflict.