Previous Verse
Next Verse

Shloka 193

विजिग्ये पुरुषव्यात्र: स शक्‍्यो मानुषै: कथम्‌ । “जिन पुरुषसिंह अर्जुनने हिरण्यपुरनिवासी सहस्रों दानवोंपर विजय पायी है, वे मनुष्योंद्वारा कैसे जीते जा सकते हैं?

vijigye puruṣavyāghraḥ sa śakyo mānuṣaiḥ katham |

Sañjaya said: “That tiger among men—how could he possibly be conquered by mere human beings?” The remark underscores Arjuna’s proven, almost superhuman prowess and implies an ethical warning against pride and miscalculation in war: when a warrior’s strength is grounded in extraordinary merit and divine support, ordinary force and arrogance are insufficient to overcome him.

विजिग्येconquered / won
विजिग्ये:
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/परफेक्ट), परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
पुरुषव्याघ्रःtiger among men (hero)
पुरुषव्याघ्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शक्यःpossible / able to be (conquered)
शक्यः:
TypeAdjective
Rootशक्य (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मानुषैःby men / by humans
मानुषैः:
Karana
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (implied by context: ‘puruṣavyāghraḥ’)