Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

ते यूयं यदि मन्यध्वमुपारमत सैनिका: । निमीलयत चात्रैव रणभूमौ मुहूर्तकम्‌,'सैनिको! तुम सब लोग अपने वाहनोंसहित थक गये हो और नींदसे अन्धे हो रहे हो। इधर यह सारी सेना घोर अन्धकार और बहुत-सी धूलसे ढक गयी है। अतः यदि तुम ठीक समझो तो युद्ध बंद कर दो और दो घड़ीतक इस रणभूमिमें ही सो लो

te yūyaṁ yadi manyadhvam upāramata sainikāḥ | nimīlayata cātraiva raṇabhūmau muhūrtakam ||

Sañjaya said: “If you deem it proper, O soldiers, then cease the fighting. Close your eyes right here on the battlefield for a short while.” In the press of war—when fatigue, darkness, and dust overwhelm the senses—this counsel frames a brief pause not as cowardice but as a practical, humane restraint amid chaos.

तेyou (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Plural
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
मन्यध्वम्you think/consider
मन्यध्वम्:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, Atmanepada, Second, Plural
उपारमतstop/cease
उपारमत:
TypeVerb
Rootउप-रम् (उपरमति/उपरमति)
FormImperative, Parasmaipada, Second, Plural
do not
:
TypeIndeclinable
Rootमा
that
:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सैनिकाःO soldiers
सैनिकाः:
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Vocative, Plural
निमीलयतclose (your eyes)
निमीलयत:
TypeVerb
Rootनि-√मील् (मीलयति)
FormImperative, Parasmaipada, Second, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
रणभूमौon the battlefield
रणभूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरणभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
मुहूर्तकम्for a short while (a muhurta)
मुहूर्तकम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुहूर्तक
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
soldiers (sainikāḥ)
B
battlefield (raṇabhūmi)

Educational Q&A

Even amid sanctioned warfare, discernment and restraint matter: when soldiers are exhausted and conditions are perilous, a temporary pause can be the more responsible course, preserving life and clarity rather than forcing blind violence.

Sañjaya reports a moment in the night-battle context where the troops are urged—if they agree—to stop fighting and briefly rest on the battlefield, indicating a lull or proposed lull due to overwhelming fatigue and conditions.