Shloka 26

श्रान्ता भवन्तो निद्रान्धा: सर्व एव सवाहना: । तमसा च वृते सैन्ये रजसा बहुलेन च,'सैनिको! तुम सब लोग अपने वाहनोंसहित थक गये हो और नींदसे अन्धे हो रहे हो। इधर यह सारी सेना घोर अन्धकार और बहुत-सी धूलसे ढक गयी है। अतः यदि तुम ठीक समझो तो युद्ध बंद कर दो और दो घड़ीतक इस रणभूमिमें ही सो लो

sañjaya uvāca |

śrāntā bhavanto nidrāndhāḥ sarva eva savāhanāḥ |

tamasā ca vṛte sainye rajasā bahulena ca ||

Sañjaya said: “All of you, together with your mounts and vehicles, are exhausted and blinded by sleep. And this entire host is shrouded in darkness and thick dust. In such a condition, if you judge it proper, cease the fighting and rest here on the battlefield for a short while.”

श्रान्ताःwearied, exhausted
श्रान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रान्त (√श्रम)
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तःyou (honorific), sirs
भवन्तः:
Karta
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
निद्रान्धाःblinded by sleep, sleep-dazed
निद्रान्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिद्रान्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सवाहनाःtogether with (your) vehicles/mounts
सवाहनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसवाहन
FormMasculine, Nominative, Plural
तमसाby darkness
तमसा:
Karana
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृतेwhen/where (it is) covered
वृते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवृत (√वृ)
FormNeuter, Locative, Singular
सैन्येin the army
सैन्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Locative, Singular
रजसाby dust
रजसा:
Karana
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
बहुलेनabundant, thick
बहुलेन:
Karana
TypeAdjective
Rootबहुल
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
army (sainya)
V
vehicles/mounts (vāhana)

Educational Q&A

Even amid war, judgment must account for human limits and battlefield realities; when exhaustion, darkness, and confusion prevail, restraint and a pause can be the more ethical and effective course than blind continuation.

Sañjaya reports that the troops, along with their mounts and vehicles, have become exhausted and drowsy, while the army is obscured by darkness and heavy dust—conditions that make fighting ineffective and dangerous—prompting counsel to halt and rest briefly.