Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

पुरा वैकर्तनं कर्णमेष पापो घटोत्कच: । मायाबलं समाश्रित्य कर्षयत्यरिकर्शन,'शत्रुसूदन! कहीं ऐसा न हो कि यह पापी घटोत्कच मायाबलका आश्रय ले वैकर्तन कर्णको पहले ही नष्ट कर दे”

purā vaikartanaṃ karṇam eṣa pāpo ghaṭotkacaḥ | māyābalaṃ samāśritya karṣayaty arikarṣana, śatrusūdana |

Sañjaya said: “O subduer of foes, O slayer of enemies, may it not happen that this sinful Ghaṭotkaca, taking refuge in the power of illusion, should prematurely destroy Karṇa, the son of the charioteer.”

पुराformerly, earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
वैकर्तनम्Vaikartana (Karna)
वैकर्तनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैकर्तन (कर्ण)
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पापःsinful, wicked
पापः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप
FormMasculine, Nominative, Singular
घटोत्कचःGhaṭotkaca
घटोत्कचः:
Karta
TypeNoun
Rootघटोत्कच
FormMasculine, Nominative, Singular
मायाबलम्power of illusion (magic power)
मायाबलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमायाबल
FormNeuter, Accusative, Singular
समाश्रित्यhaving resorted to
समाश्रित्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्रि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
कर्षयतिdrags, draws, harasses
कर्षयति:
TypeVerb
Rootकृष्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
अरिकर्शनO crusher of foes
अरिकर्शन:
TypeNoun
Rootअरिकर्शन
FormMasculine, Vocative, Singular
शत्रुसूदनO slayer of enemies
शत्रुसूदन:
TypeNoun
Rootशत्रुसूदन
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Ghaṭotkaca
K
Karṇa (Vaikartana)
M
māyā (illusory power)

Educational Q&A

The verse highlights the moral anxiety surrounding warfare: victory sought through māyā (deceptive power) is viewed with suspicion, and even in battle there is concern about unfair or premature destruction of a key warrior. It reflects how ethical judgment (“pāpa”) is applied to methods, not only outcomes.

Sañjaya voices a foreboding to Dhṛtarāṣṭra, warning that Ghaṭotkaca—known for magical warfare—might rely on illusion to bring down Karṇa before the expected course of events, altering the balance of the battle.