Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

एवमुक्त: स राज्ञा तु राक्षसो भीमविक्रम: । तथेत्युक्त्वा महाबाहुर्घटोत्कचमुपाद्रवत्‌,राजा दुर्योधनके ऐसा कहनेपर उस भयंकर पराक्रमी महाबाहु राक्षसने “बहुत अच्छा' कहकर घटोत्कचपर धावा किया

evam uktaḥ sa rājñā tu rākṣaso bhīmavikramaḥ | tathety uktvā mahābāhur ghaṭotkacam upādravat |

Sañjaya said: Thus addressed by the king, that rākṣasa of dreadful prowess, the mighty-armed one, replied, “So be it,” and at once rushed to attack Ghaṭotkaca. The verse underscores the grim momentum of war: a royal command is accepted without hesitation, and personal valor is immediately converted into violent action on the battlefield.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राक्षसःthe Rakshasa (demon)
राक्षसः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Singular
भीम-विक्रमःof terrible prowess
भीम-विक्रमः:
TypeAdjective
Rootभीमविक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाso / in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
घटोत्कचम्Ghaṭotkaca
घटोत्कचम्:
Karma
TypeNoun
Rootघटोत्कच
FormMasculine, Accusative, Singular
उपाद्रवत्rushed upon / charged at
उपाद्रवत्:
TypeVerb
Rootउप-आ-द्रु
Formलङ् (imperfect), Parasmaipada, 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the king (Duryodhana)
A
a rākṣasa warrior
G
Ghaṭotkaca

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, authority and allegiance can override reflection: a king’s directive is accepted instantly, and valor becomes immediate aggression. Ethically, it invites scrutiny of obedience in violent contexts—whether duty to a leader aligns with broader dharma.

Sañjaya narrates that, after being instructed by the king (Duryodhana), a formidable rākṣasa warrior agrees—saying “tathā”—and charges straight at Ghaṭotkaca, escalating the combat around Bhīma’s powerful son.